Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tucasa: tradução, adaptação cultural e validação

Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tucasa: tradução, adaptação cultural e validação

Author Leite, Jacqueline Maria Resende Silveira Autor UNIFESP Google Scholar
Advisor Carvalho, Luciane Bizari Coin de Carvalho Autor UNIFESP Google Scholar
Institution Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
Graduate program Saúde Baseada em Evidências
Abstract The Tucson Children`s Assessment on Sleep Apnea Study (TuCASA) was developed by Goodwin (2003) in Tucson, USA, with13 questions that assess the symptoms of Sleep Disordered Breathing. Questionnaires to assess sleep in pediatric patients are scarce and needed in Portuguese, since this disease is very prevalent and is associated with significant morbidity. The aim of this study was to translate and culturally adapt the questionnaire TuCASA into Brazilian Portuguese. Method: The translation by two independent professionals, the synthesis of translations, the back translation with the Review Committee were made. The probe technique was performed in 30 children 4-11 years (17 girls) accompanied by a parent and/or guardian. The instructions of the scale and items were adapted, taking into account the semantic, conceptual, experiential, and cultural equivalences. Results: The probe technique was completely understood by all participants. Visual communication has been adapted to the preference and habits of the population, resulting in a questionnaire with clear instructions and easy to complete. Conclusion: The questionnaire was translated and adapted into Brazilian Portuguese, demonstrating good understanding of the studied population. Various expressions needed to be adapted to our culture and the original model was modified to a format more objective and easy to use that can be completed independently by the guardians.

O Tucson Children`s Assessment on Sleep Apnea Study (TuCASA) foi desenvolvido por Goodwin (2003) em Tucson, EUA, com 13 questões sobre os sintomas de Distúrbios Respiratórios do Sono. Questionários para avaliação do sono em pediatria, em língua portuguesa, são escassos e necessários, uma vez que essa doença é bastante prevalente e está associada a morbidades. O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar culturalmente o questionário TuCASA para o português do Brasil. Método: Foi realizada a tradução por dois avaliadores independentes, a síntese das traduções, a retrotradução com Comitê de Revisão. A prova técnica foi realizada em 30 crianças de 4 a 11 anos, acompanhadas pelos pais e/ou responsáveis. As instruções da escala e seus itens foram adaptados, levando-se em consideração as equivalências semânticas, conceituais, experienciais e culturais. Resultados: A prova técnica foi compreendida por todos os participantes. A comunicação visual foi adaptada para a preferência e hábitos da população brasileira, resultando em um questionário com instruções claras e fácil de responder. Conclusão: O questionário demonstrou bom nível de entendimento da população estudada. Várias expressões necessitaram de adaptação à nossa cultura e o modelo original foi modificado para um formato mais objetivo e de fácil utilização, podendo ser respondido de forma independente pelos responsáveis pelas crianças.
Keywords children
questionnaires
apneia sleep
tradução
validation studies
crianças
questionários
apneia do sono
tradução
estudos de validação
Language Portuguese
Date 2015-07-29
Published in LEITE, Jacqueline Maria Resende Silveira. Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tucasa: tradução, adaptação cultural e validação. 2015. 145 f. Tese (Doutorado) - Escola Paulista de Medicina, Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), São Paulo, 2015.
Research area Medicina
Knowledge area Ciências da saúde
Publisher Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
Extent 145 p.
Origin https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=2495417
Access rights Closed access
Type Thesis
URI http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/46462

Show full item record




File

File Size Format View

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Search


Browse

Statistics

My Account